学生园地

首页 > 学生园地 > 正文
【第121届广交会】总结经验,共同向广交会第三期迈进
时间:2017-05-02 来源: 点击数:

【第121届广交会】总结经验,共同向广交会第三期迈进

文字:黄颖欣、王晴文等   图片:黄晓敏、李儒臻等   编辑:冯韦烨

      

转眼间,121届中国进出口商品交易会(以下简称广交会)已经进入了第三期,广外的商英学子们已完全适应了广交会的快节奏、高效率、满日程。接下来让我们一起回顾办公室、翻译中心、现场助理和团体接待这四个部门两期以来的辛勤工作。

广交会现场人山人海

首先看看办公室的同学们的工作心得。    

在广交会第一期的实习中,张春晖同学表示,经过第一期的培训和锻炼,她越来越坚定广交会实习的收获是巨大的,在这些安排和统筹的过程中,自己的思想和管理理念会发生进一步的发展和完善。热心的马彪同学在完成他分内工作的同时,也协助同组的成员一起派发工作人员的午餐,当把热腾腾的饭盒递到其他同学手上并听到一句谢谢后,他觉得即便是负责后勤工作,也会觉得很值得,每个岗位都拥有各自不可或缺的位置。而彭子笑同学也得到了很大的启发:及时有效的沟通会让问题迎刃而解,在广交会第一期提出问题尤为重要,在第一期将问题有效地解决,能够为第二三期打好基础。

办公室同学们的工作日常

在第二期实习过后,办公室的林丹娜同学表示每个人都应该在其位谋其职,把每件事认真做好,总不会吃亏。危佩珊同学不仅需要担任好播音员的职责——播报温馨提示、临时通知、失物招领启示等,还需要非常了解咨询台验证台的业务以应对客商的提问。颜韵同学则表示,经过了第一期的磨练,大家都很好的掌握了自己的工作,经过大家共同的努力,最后也较为顺利地解决纪念徽章短缺的难题。

翻译中心的工作也同样繁重且至关重要。“我们不生产翻译,我们只是翻译的搬运工”是他们的宣言。他们管理着277名来自对外经贸大学、广外及中大的译员,提供英语、法语、西班牙语、俄语、意大利语、德语、葡萄牙语、日语、朝鲜语、阿拉伯语、越南语、印尼语、缅甸语、泰语、印地语共15个语种的翻译服务。

除了提供摊位及陪同翻译服务之外,许多寻人、咨询服务也必须转接到翻译中心上。例如一次一位乌兹别克斯坦的视障人士与朋友走失,由于他只能讲俄语,我们发挥了沟通桥梁的作用,最终成功联系上他的朋友。事情虽小,但每次听到“God bless you”都能感受到语言的魅力。

热心帮助客商

除了办公室和翻译中心,现场助理们的工作也是举足轻重的。现场助理的职责即在前期要负责好个小组的办证中的细节,熟悉办证细节,减少错误率;办证时提高工作效率帮助办证小组处理突发状况。同时,也需要很好地应对现场客商提出的千奇百怪的问题。

总而言之,现场助理就要什么展会信息都知道,什么办证流程都要熟悉,什么特殊情况都要解决,否则不能说是一位合格的现场助理。现场助理的工作看似轻松其实却是最重要的,尤其是在前期办证组还未完全熟悉了解办证流程的时候,这时候就要处理外商的投诉,接受外商的抱怨并作出妥善合理的解决方法。

现场助理的工作日常

同样的体接待的同学也彰显了广外商英学子的积极风貌。团体接待组的工作比较特殊,一般是为一些国内外与会团体办理入场证件,办证量大且办证时间非常集中。高峰期甚至一天要办理300个证件,这意味着办证人员几乎没有休息时间,尽管如此,团体接待组的每一位成员仍然严把质量关,以高度的细心和耐心投入工作,为大量团体机构办理出准确有效的证件。

几天的工作下来,团体接待组内成员也建立了深刻的“革命友谊”,我们深谙团队协作的道理,在工作中相互帮助、相互分担,遇到什么困难就一起解决,有什么喜悦就一起分享,也在不知不觉中加深了同学间的友谊,这是本次实习很大部分的收获。

同学们在各自的岗位上时刻保持着高度的积极性和责任心,在工作中投入饱满的热情和优良的专业素养,相信这便是商英学子对待次实习机会的态度的最好说明。共同向着广交会第三期实习迈进吧,同学们加油!